14 AGO 2015

Spanglish

Nueva columna de Barbi de Utopins, exclusiva para Generación B
2477
Por Barbi Utopians

Esta semana escuché el primer corte de Les Mentettes en castellano "Ningún Lugar" y flipé de emoción. Les Mentettes es una banda argentina de indie pop buenisima, y además son amigos y buena gente y los quiero.  

 

El tema es q hace años vienen sacando cada vez mejores discos y siempre en inglés, y ahora no solo sacaron un corte en nuestro idioma, sino que harán un show entero con su repertorio latinizado. 

 

Me puse feliz, no solo por que suena tremendo, sino también por la nueva etapa que los espera.

 

Cuando hacés canciones y ves a la gente bailar y saltar con ellas en vivo, el cuerpo se te llena de una energía que no es tuya, como si se las robaras. La sensación es increíble. Pero cuando los ves gritar, llorar, cerrar los ojos y repetir las palabras que escribiste encerrado en un cuarto, esa sensación hace una especie de implosión. De hecho no tengo palabras para explicarlo, pero es sin dudas mi parte favorita de hacer música. Y esas cosas no se explican, se sienten un día por accidente y punto. 

 

A mi me pasó en el 2010. Antes de eso siempre escribí en inglés. 

 

La primer canción que escribí fue en el año 2000 y se llamaba "yeaah", el estribillo decía "yeaah yeaah yeaah..." y sonaba bien, inclusive para mis 13 años. Es que nunca me costó imitar, y en ese momento imité canciones que me gustaban hasta llegar a una mía. Escuchaba solo música en inglés; mis épocas de Sui Generis habían quedado en mi infancia (2 meses atrás...), así que lógicamente imité la fonética de mis idolos, las palabras que más me gustaban como "love", "whatever" y "you dont", y armé mi primer tema. Para ese entonces tocaba la guitarra y otros cantaban mis primitivas composiciones que jamás saldrán a la luz... 

 

En el 2005 comencé a cantar en Utopians, y las canciones tenían bastante mayor identidad que años atrás, pero seguían siendo en inglés, lo cual no me arrepiento por que son nuestras primeras canciones y las quiero mucho. Siempre aspirando a mis idolos como Television, Iggy Pop, Patti Smith y cosas que en español eran inimitables. Me sentía cada vez más cómoda, y descubría palabras increíbles que hasta el día de hoy me encantaría que existan en nuestro idioma. 

 

Es que hay algo que se suele ignorar, y es que hay una explicación lógica de consonantes, vocales y fonética que hace que el inglés sea más rico para pegar gritos, y gritar ourrs y rawws. Por otro lado nuestro público en ese entonces eran los dueños de los bares donde tocabamos y algún borracho de turno, así que pasaron unos 2-3 años hasta que alguién me preguntó "por que cantás en inglés?"... "por que suena mucho mejor el ourrr y raww". Punto. 

 

En esos años comenzamos a compartir shows con bandas locales, y a tener más conversaciones con tópicos repetidos como "nunca escuchaste Manal??". Y asi, bastante más tarde de lo esperado, empecé a escuchar rock nacional, y empecé a encontrar lugares nuevos para escribir. Me llevó un par de años hasta que aparecí con un rock & roll donde casi ni se notaba el cambio de idioma, y se llamaba Come baby. Un tema que me encanta, pero un intento bastante cagón de cantar en español. 

 

A punto de terminar de grabar nuestro segundo disco, nos dimos cuenta que solo teníamos 8 canciones y ya estábamos en el estudio. Decidimos a manotazos, grabar un cover de Sumo y un tema instrumental que le faltaba letra. Estabamos en Chile en el estudio de nuestro querido amigo Pablo Giadach, y todos se volvieron a Bs As menos yo. Le mostré a mi amigo Sam de Ganjas la melodía y letra que tenía en español, casi roja de la vergüenza. La escuchó y me dijo "esta buena, muy neil young" y yo casi me muero de la emoción. Me armé de coraje y la grabé. Se la mandé a los chicos de la banda y la odiaron inmediatamente. Pero como siempre me tratan con mucho amor me dijeron "seguro sea cuestión de acostumbrarse". Nos llevó un tiempo largo tocarla en vivo, pero cuando lo hicimos fue cuando mi cabeza cambió para siempre. Me acuerdo de empezar a cantarla y ver por primera vez a las personas que estaban abajo del escenario, entendiendo cada palabra, y cantando con la misma emoción que yo. 

 

La canción se llama Alla Voy y es mi canción favorita hasta el día de hoy, y mi parte favorita de los shows. Después de ese día no pude volver a escribir en inglés. No por ideales, ni por que siento que es la manera correcta, ni para que me entiendan. No pude volver a escribirlas en inglés por que cuando las canto en español las siento en las tripas de otra manera, y mis gritos no son tan perfectos como los awrrr, pero son mis gritos más honestos. Y si hay algo que amo de Television, Iggy Pop, Patti Smith y todas esas bandas anglosajonas que siempre admire, son su honestidad arriba del escenario. 

 

No hay idioma para la música, pero para mi si lo hay para las emociones, y es cuestión de que cada cantautor encuentre su idioma correcto. 

 

Igual creo que lo más lindo de hacer música es liberarse de los prejuicios, por eso aca van 20 canciones que me gustan mucho asi cómo fueron cantadas en "cantoenelidiomaquesemecantaelculo" 

 

http://open.spotify.com/user/utopians.band/playlist/38Db3AwjeQWqEAxDTnLc3g

 

You can always say goodbye // Charly García- Fabiana Cantilo (Argentinos en Inglés)

 

Shadow and Thunder // Ratones Paranoícos  (Argentinos en Inglés)

 

isla de Encanta // Pixies (Gringos en Español)

 

Sisters // Dividios  (Argentinos en Inglés)

 

Dos Margaritas // Os Paralamas Do Sucesso (Portugueses en Argentino)

 

Baby, Baby, Wo Ist Unsere Liebe // The Supremes (Gringas en Alemán) 🏻🏻🏻

 

Jamaica Reggae // Los Pericos (Argentinos en Inglés)

 

Tragedy // Hanoi Rocks (Finlandeses cantando en inglés)

 

Violet // El otro Yo ( (Argentinos en Francés)

 

I have a dream // ABBA (Suecos en Inglés)

 

She Runaway // BBk  (Argentinos en Inglés)

 

Minha galera // Manu Chao (Francés en portugués... Este no tiene prejuicios para los idiomas)

 

From your lips // Massacre  (Argentinos en Inglés)

 

Sa Voix M'Atisse // Jonathan Richman (gringo en Francés)

 

Heroina // Sumo  (Argentinos e Italiano en Inglés)

 

Ore D'Amore // Mike Patton (Gringo en italiano)

 

99 Red Balloons // Nena (Alemana en inglés)

 

Bonnie and Clyde // Serge Gainsbourg (Francés en inglés)

 

Helden // David Bowie (Inglés en alemán)

 

Can't change me // Chris Cornell (Gringo cantando en Francés - dedicada a mi amigo Gus) 

 

Bonus Track: 

 

Spanish Bombs // The Clash (Ingleses en Español... No cuenta por que solo son 2 frases, Pero se llevan el premio al "cantoenelidiomaquesemecantaelculo" con el inolvidable YO TE CUERO O MI CORAZON ️️️


Seguinos en Facebook

Seguinos en Twitter